Вундт Вильгельм

1832 год
-
1920 год

Германия

Немецкий физиолог, психолог, языковед, создатель экспериментальной психологии,  использующей метод лабораторного эксперимента для расчленения человеческих ощущениий и переживаний  на «элементы» (замечу, что первый, кто стал говорить об «атомах души» был Демокрит) и выяснения связей между ними.

В Германии с 1850 по 1864 годы было создано, говоря современным языком, 50 рабочих мест для заведующих кафедрами физиологии. Молодой Вильгельм Вунд не получил подобный пост и вынужден был уйти в менее престижную область философии, где он предложил новую научную программу:  «Эксперимент в психологии - основное средство, позволяющее прийти от фактов сознания к тем процессам, которые таятся в глубинах нашего разума, подготавливая сознательную жизнь»

Цитируется по: Аллахверов В.М., Осознание как открытие, в Сб.: Психология творчества: школа Я.А. Пономарёва, М., «Институт психологии РАН», 2006 г., с. 365.

 

В 1862-1863 годах Вильгельм Вунд опубликовал концепцию создания экспериментальной психологии, состоящей из двух основных ветвей:  
- изучение индивидуального сознания, как с помощью экспериментов, так и интроспекции (наблюдения индивидуума за собственными мыслями, переживаниями, волей, речью и т.п.);
- изучение «психологии народов», то есть анализ продуктов человеческой культуры: языка, мифов, обычаев, нравов различных народов и т. п.

 

В 1879 году в Лейпциге он основал первую в мире лабораторию экспериментальной психологии, в 1881 году – первый психологический журнал: Философские исследования / Philosophische Studien (позже он был переименован). Я должен отметить, что приложение к психологии методов естественных наук было противоположным концепции другого немецкого философа и психолога, работавшего примерно в это же время - Вильгельма Дильтея, а американец Уильям Джеймс,  утверждал, что вундтовское предложение о разделении ткани сознания человека на «элементы» напоминает ему червяка, которого можно разрезать на части и каждая из них будет ползать сама по себе…


С 1900 по 1920 годы Вильгельм Вундт издал 10-томный труд:  Психология народов. Исследование законов развития языка, мифов и обычаев Völkerpsychologie. Eine Untersuchung der Entwicklungsgesetze von Sprace, Mythos und Sitte (общий объём - около 54 000 страниц).

Исследователь считал, что  «…по природной интеллектуальной одарённости, т. е. врождённым, данным человеку природой качествам ума, дикари и дети не уступают цивилизованным взрослым людям. Дело лишь в  том, что они не освоили выработанные культурой знания, умения, навыки мышления. Правда, здесь встаёт непростая задача: как измерить уровень «интеллекта в чистом виде», «прирождённого ума», который присущ человеку независимо от влияния культурных факторов - воспитания, обучения, самообразования, жизненного опыта? Для этого нужен культурно-независимый тест, т. е. такой, в котором решение заданий не требует использования никакой информации, специфичной для того или иного типа культуры».

Кармин А.С., Культурология, СПб, «Лань», 2006 г., с. 672.


«Возможно, величайшим достижением Вундта является то, что он своей деятельностью привёл психологию к выделению в самостоятельную научную дисциплину, дополняющую анатомию и физиологию, но ни в коем случае не сводимую к ним. Хотя он и преуспел в утверждении эмпиризма в психологических исследованиях, он не верил в то, что экспериментальный метод приложим ко всем аспектам психологии человека. Особенно в области изучения языка и его развития он предпочитал больше обращаться к истории и культуре, чем к эксперименту».

Психология: биографический библиографический словарь / Под ред. Н. Шихи, Э. Дж. Чепман, У.А. Конрой, СПб, «Евразия», 1999 г., с. 157.


Многие психологи в конце XIX - начале XX века были непосредственными учениками Вильгельма Вундта (всего он был научным руководителем у 186 студентов, защитивших докторские диссертации).


Учителя: Герман Гельмгольц, Иоганнес Мюллер. Кроме этого, он опирался на идеи организации экспериментов Джона Милля 

Новости
Случайная цитата
  • Новый аспект теории художественного перевода по В.Л. Топорову
    «Никто не напишет заново «Я помню чудное мгновенье», «Блажен, кто посетил сей мир» или «Мастерицу виноватых взоров». Не напишет - потому что они уже существуют в русской поэзии, каждый из этих поэтических мотивов исчерпан, каждая экологическая ниша занята.И для того, чтобы создать что-нибудь путное в переводе, нужно, прежде всего, удостовериться в том, что соответствующее место в русской сокровищнице стиха свободно, что такого стихотворения нет, но ему должно быть, - а уж тогда приниматься за де...