Русский английский…

Теперь я хочу рассказать вам о некоторых лягушках и птицах, с которыми я был лично знаком. Я стал студентом Кембриджского университета в 1941 г., и мне необыкновенно повезло: моим научным руководителем назначили российского математика Абрама Самойловича Безиковича. Вторая мировая война была в самом разгаре, так что в Кембридже было очень мало студентов и почти не было аспирантов. Хотя мне было только семнадцать лет, а Безикович был уже знаменитым профессором, он уделил мне довольно много внимания и времени и мы подружились на всю жизнь. Он определил тот стиль, в котором я начал работать и думать о математике. Он читал удивительные лекции по теории меры и интегрированию. Когда мы смеялись над его манерой отчаянно коверкать английский язык, он только мило улыбался. Мне запомнился единственный случай, когда наш смех вывел его из равновесия.

Некоторое время он молчал, а потом произнёс примерно следующее: «Джентельмены. Пятьдесят миллионов англичан говорят на том английском, на котором говорите Вы. Сто пятьдесят миллионов русских говорят на том английском, на котором говорю я».
 
Фримен Дайсон, Птицы и лягушки в математике и физике, журнал «Успехи физических наук», 2010 г., Том 180, N 8.